Friday, January 7, 2011

Lost in Translation .

All of us reside in a socially global village called 'THE WORLD' with totally different cultures ,traditions and languages carried by WE PEOPLE as signs of our identities from centuries ago .But as the time clock proceeded, these sources of identities started acting as barriers in our interaction with each other so we preferred to break these hinderances by some or the other way to understand other communities more precisely and properly.On the linguistic front ,our Earth enjoys more than a million languages whether identified on unidentified and in our urge to know the beliefs and customs practiced across the globe ,we came up with an apt solution called TRANSLATION.
 
Most linguists say that there is no such thing called "PERFECT TRANSLATION" and that something is always lost when we move from one language to another. According to me,what they say is absolutely correct. Two words or rather the entire feel of the words cannot be displayed by some other words of some different language. In cases like these,sometimes the existing essence of the beautiful emotion is lost in a puff of dust when translated. Translations require change in grammer ,as the grammatical rules of even two connected dialects cannot be the same. And in some situations , the words used when translating a text are fiddled with in order to potray the right result.
 
It's like the abridged versions of Shakespere's work have no comparison with the archaic language he used to depict what Mark Antony had to say to manupulate the Roman crowd or what Puck wanted to confess Triton after making a silly mistake in sheer excitement.
To conclude I would like to say that most of the time our ignorance towards the art of translations causes the Heart and Soul of the entire masterpiece vanish into thin air .

No comments:

Post a Comment